The Impact of Accessible Translation Tools on L2 Translation Quality: Evidence from Chinese EFL Non-English Major Postgraduate Learners

Main Article Content

Yanli Xu, Yunan Liu

Abstract

This article aims at finding out the impact of accessible translation tools on L2 translation quality. The research is carried out in the Chinese EFL non-English major postgraduate learners. Firstly, the questionnaires were sent out to explore the Chinese EFL high-proficiency learners’ attitudes toward translation tools and their preference in use. Later, the experiment went on to find out whether significant differences exist in L2 translation quality and
translation competence among the three experimental groups. After the statistical analysis, it is found that the group with the translation tools plus post-editing translation learning experience perform better in certain aspect than other two experimental groups. Based on the results of questionnaires and the experiment, tentative conclusions are reached to respond to the impact of translation tools on L2 translation quality.

Article Details

How to Cite
Yanli Xu, Yunan Liu. (2021). The Impact of Accessible Translation Tools on L2 Translation Quality: Evidence from Chinese EFL Non-English Major Postgraduate Learners. CONVERTER, 2021(6), 133-142. Retrieved from http://converter-magazine.info/index.php/converter/article/view/378
Section
Articles